I went back to my friends garden on Friday and it rained again! I could return and return and return, wherever you look there are beautiful plants, every shade of green and lots of tropical flowers.
Regrese al jardín de mi amiga y llovió de nuevo! Pudo regresar mil veces, por donde miras hay matas y flores tropicales que provocan pintar.
Sunday, 11 October 2015
Monday, 5 October 2015
Some water colour paintings of glass.
Since I did a demo on Saturday at Galeria Arte Florida of painting glass with water colour I thought I would post a few of my paintings. I like the challenge, the piecing it all together a bit like a jigsaw puzzle.
Como hice un muestra de como pintar vidrio con acuarela el Sábado en la Galería Arte Florida decidí publicar aquí algunos de mis acuarelas. Me gusta el reto, poco a poco armando el rompe cabeza.
Como hice un muestra de como pintar vidrio con acuarela el Sábado en la Galería Arte Florida decidí publicar aquí algunos de mis acuarelas. Me gusta el reto, poco a poco armando el rompe cabeza.
Friday, 2 October 2015
Some water colours done in a friends garden today.
A friend is leaving and asked me to do some water colours in her garden. It has been horribly hot for days/weeks, with little rain but last night there was a storm and then today it rained for most of the morning. If anything it made things better, cooler, everything washed a bright bright green. The place is yet another peace of heaven in a crazy city. What an honour to spend the morning there doing what I enjoy. Hopefully I can go back. as everywhere you look there is another great view.
Una amiga se va y me pidió unos acuarelas de su jardín. Durante las ultimas días ha sido demasiado caluroso pero anoche hubo tormenta y hoy llovio todo la mañana. Mucho mejor, todo mas fresca, lavada y los verdes brillaba. El lugar es otra pedacito del cielo en un ciudad de locura. Fue un honor pasar una mañana haciendo lo que disfruto. Ojala que puedo regresar, porque por donde miras hay otra vista bonita.
Una amiga se va y me pidió unos acuarelas de su jardín. Durante las ultimas días ha sido demasiado caluroso pero anoche hubo tormenta y hoy llovio todo la mañana. Mucho mejor, todo mas fresca, lavada y los verdes brillaba. El lugar es otra pedacito del cielo en un ciudad de locura. Fue un honor pasar una mañana haciendo lo que disfruto. Ojala que puedo regresar, porque por donde miras hay otra vista bonita.
Wednesday, 23 September 2015
Hacienda La Trinidad AGAIN!
I thought this would be the last time I would visit here for now, but then the girl who organises things told me that she was supposed to take some before, after and between photos of me painting and had forgotten so.... maybe one more visit this year! I got there really early this morning, before 7am so got quite a lot done but am not happy with the tapara tree trunk!
Pense que esto era la ultima visita por ahora pero la chica que organiza las cosas tenia que había tomada algunos fotos antes, después y mientras que pintaba y olvido. Así que quizás vuelvo una vez mas este año. Llegue antes de las 7 am y logre mucho, aunque no estoy muy satisfecho con el tronco de la mata de tapara.
Pense que esto era la ultima visita por ahora pero la chica que organiza las cosas tenia que había tomada algunos fotos antes, después y mientras que pintaba y olvido. Así que quizás vuelvo una vez mas este año. Llegue antes de las 7 am y logre mucho, aunque no estoy muy satisfecho con el tronco de la mata de tapara.
Friday, 11 September 2015
Hacienda La Trinidad
I never get bored of this place. It really is an oasis of tranquility, at least during the week. They have a project going and asked Doris and me for sketches. The photos I had of previous works are not of a good enough quality and I no longer have any of the pieces here so I spent two mornings there this week and will have to go back. I also did a pen and ink sketch today of the trapiche but did not take a photo of it. The works will stay at the Hacienda for now until the project is complete.
Nunca me aburra en la Hacienda, es una oasis de paz, por lo menos durante día de la semana. Tienen idea de un proyecto y pidieren bosquejos de Doris y mi. Las fotos que tenia no eran de suficiente calidad y no tengo las obras aquí así que este semana he pasado dos mañanas allí pintando. Tendré que regresar pero esto es el producción hasta ahora. Hoy también hice un bosquejo con marcador pero no tome foto. Los trabajos quedaran en la Hacienda hasta que se completan el proyecto.
Nunca me aburra en la Hacienda, es una oasis de paz, por lo menos durante día de la semana. Tienen idea de un proyecto y pidieren bosquejos de Doris y mi. Las fotos que tenia no eran de suficiente calidad y no tengo las obras aquí así que este semana he pasado dos mañanas allí pintando. Tendré que regresar pero esto es el producción hasta ahora. Hoy también hice un bosquejo con marcador pero no tome foto. Los trabajos quedaran en la Hacienda hasta que se completan el proyecto.
Saturday, 5 September 2015
Parque Los Chorros
A great morning with the urban sketcher group. Have been to this park lots of times but today the water was really low, and it is rainy season! We walked back down and passed the Uruguayan club, three of us walked in, watched a tango class and had a really good argentine steak for lunch. Great end to a productive morning! Photo of the group, thanks to David and of me at the water fall, thanks to Helena.
Una bonita mañana con el grupo de dibujantes urbanos. He visitado ese parque mucho pero hoy el rió estaba bien baja y estamos en época de lluvia! Bajando pasamos el club Uruguayo, metimos a ver un clase de tango y comimos y buen carne argentino. Final perfecto de una mañana productivo. Gracias a David por el foto del grupo y a Helena por el foto de mi en frente de la cascada.
Una bonita mañana con el grupo de dibujantes urbanos. He visitado ese parque mucho pero hoy el rió estaba bien baja y estamos en época de lluvia! Bajando pasamos el club Uruguayo, metimos a ver un clase de tango y comimos y buen carne argentino. Final perfecto de una mañana productivo. Gracias a David por el foto del grupo y a Helena por el foto de mi en frente de la cascada.
Sunday, 30 August 2015
Lean times
Very lean weeks, experimenting with water colour and bamboo pens.
Semanas de poco produccion, experimentando con acuarela y plumas de bamboo.
Semanas de poco produccion, experimentando con acuarela y plumas de bamboo.
Saturday, 22 August 2015
oh man! and I have done even less this week!
Experimenting with water colour splashed on the pages of my sketch book and then drawing on top with a thick and a thin bamboo pen using indigo water colour paint.
Experimento con color de acuarela sobre las paginas del libro de apuntes y luego dibujando con pluma de bamboo, una gruesa y una fina con acuarela de color indigo.
Experimento con color de acuarela sobre las paginas del libro de apuntes y luego dibujando con pluma de bamboo, una gruesa y una fina con acuarela de color indigo.
Sunday, 16 August 2015
This weeks production
Haven´t done too much this week, not really been in the mood. Doris kindly offered me a ride to Colonia Tovar, a german style village about an hour out of Caracas up in the mountains. This is a popular place during the weekends and holidays. German sausages, lots of fruits and vegetables on sale.
Then on Sunday we were back at the USKCCS exhibit at the Ateneo. It is such a peaceful place with a great view across the city.
No he hecho mucho este semana, no estaba con ganas. Doris, muy amablamente me ofrecio acompañarlos a Colonio Tovar, un pueblo donde llego unos immigrantes alemanes en el siglo 19. Aun conserva muchos costumbres y estilos de Alemania. Es muy popular los fines de semana y vacaciones porque es solamente una hora de la cuidad y como esta en las montañas, mas fresca. Luego hoy estuvimos de nuevo en el Ateneo donde estan exhibiendo los dibujantes urbanos. Es un lugar muy bonita, llena de paz con una vista sobre la cuidad.
Then on Sunday we were back at the USKCCS exhibit at the Ateneo. It is such a peaceful place with a great view across the city.
No he hecho mucho este semana, no estaba con ganas. Doris, muy amablamente me ofrecio acompañarlos a Colonio Tovar, un pueblo donde llego unos immigrantes alemanes en el siglo 19. Aun conserva muchos costumbres y estilos de Alemania. Es muy popular los fines de semana y vacaciones porque es solamente una hora de la cuidad y como esta en las montañas, mas fresca. Luego hoy estuvimos de nuevo en el Ateneo donde estan exhibiendo los dibujantes urbanos. Es un lugar muy bonita, llena de paz con una vista sobre la cuidad.
Monday, 27 July 2015
In Plaza Bolivar with Circulo de Dibujo
There is a week of celebrations for the 448 years of the founding of Caracas. Today there were fiery political speeches in the Plaza Bolivar whilst we sketched there. The Plaza was packed and sadly I was packed and ready to go when three Guajira women in stunning dresses walked through. There is a beautiful little building next to the Gobernacion and no one knew what is was so I went in and asked. It is an administrative building for the Capital District and is called Edificio Chataing, just like the popular comic. Max told me that it was his grandfather that designed the building. You can hardly see the building in my sketch but... never mind!
Semana Patriotica celebranding los 448 años de Caracas. Hoy habia rhetorica politica mientras que dibujamos en la Plaza Bolivar. Lastima ya estaba yendo cuando tres Guajiras pasaron con sus vestidos llamativos. Hay un Edificio muy interesante al lado del Gobernacion y nadie sabia que era al fin, fue y pregunte y es un edificio administrativo del Distrito Capital, que se llama Edificio Chataing, como el humorista. Al fin, Max me comento que el abuelo de Luis Chataing era el arquitecto. Apenas puedes ver el edificio en mi bosquejo pero no importa!
- Alejandro ChataingArchitect
- Alejandro Chataing was an important Venezuelan architect. Chataing was known as the "great constructor of the regime of Cipriano Castro." He was a prolific architect who helped give Caracas a new face. Wikipedia
Semana Patriotica celebranding los 448 años de Caracas. Hoy habia rhetorica politica mientras que dibujamos en la Plaza Bolivar. Lastima ya estaba yendo cuando tres Guajiras pasaron con sus vestidos llamativos. Hay un Edificio muy interesante al lado del Gobernacion y nadie sabia que era al fin, fue y pregunte y es un edificio administrativo del Distrito Capital, que se llama Edificio Chataing, como el humorista. Al fin, Max me comento que el abuelo de Luis Chataing era el arquitecto. Apenas puedes ver el edificio en mi bosquejo pero no importa!
Alejandro Chataing
Muere en Caracas el 16.4.1928
Alejandro Chataing
Ilustración realizada por Francisco Maduro.
Muere en Caracas el 16.4.1928
Alejandro Chataing
Ilustración realizada por Francisco Maduro.
Nace en Caracas el 24.2.1873
Importante arquitecto venezolano, conocido como el "gran constructor del régimen de Cipriano Castro". La gran cantidad de obras arquitectónicas que realizó, contribuyeron a darle una nueva cara a Caracas. En términos generales, sus proyectos evidenciaron un marcado eclecticismo, en el cual se expresaban tendencias como el neorrenacimiento, neorrománico, morisco y el neobarroco. Asimismo, al lado de la tradicional mampostería venezolana, empleó el concreto en algunas fundaciones, así como viguetas de perfiles de hierro en los entrepisos, sistemas constructivos característicos del período de transición entre el siglo XIX y el XX. Su carrera la inició recibiendo el primer premio en el concurso para las fachadas del mercado municipal de San Jacinto Caracas (1894). En 1895 colaboró junto a su maestro Juan Hurtado Manrique, en el diseño del Arco de la Federación en las pendientes de El Calvario. En 1904, reformó el Panteón Nacional y construyó la residencia presidencial de Cipriano Castro en el Paraíso, llamada Villa Zoila. Un año después modificó la estructura y la fachada de la Academia Militar de La Planicie, con un proyecto que imitaba una fortaleza de "estilo militar florentino". Entre 1904 y 1905 construyó el teatro Nacional, con el cual el presidente Cipriano Castro buscaba emular las obras de Antonio Guzmán Blanco. En 1905 diseñó la Casa de Baños en El Valle y modificó la Escuela de Artes y oficios.
Saturday, 25 July 2015
Celebrating 448 years of Caracas
Today USKCCS met at the Ateneo and it happens to be the anniversary of the city. We took food, drink, arrived really early as the city is dead. It is a long weekend and everyone is either queueing at the Bicentanario looking for subsidised food in San Bernardino or at the beach. Doris got from one side of the city to the other in about 15 minutes and it took us no time at all to get to the Ateneo. It really is an oasis, tranquil with fabulous views. All together a great morning in good company.
Hoy el USKCCS reunio en el Ateneo. Por casualidad es el aniversario de Caracas. Llevamos comida y bebida y llegamos bien temprano. La cuidad esta muerto porque es puente. O estan haciendo cola en el Bicentenario de San Bernardino o estan en la playa. Doris cruzo la cuidad en 15 minutos y tardamos como 5 minutos de mi casa al Ateneo. Es un oasis con vistas maravillosas. Total una buena mañana en buen compania.
Hoy el USKCCS reunio en el Ateneo. Por casualidad es el aniversario de Caracas. Llevamos comida y bebida y llegamos bien temprano. La cuidad esta muerto porque es puente. O estan haciendo cola en el Bicentenario de San Bernardino o estan en la playa. Doris cruzo la cuidad en 15 minutos y tardamos como 5 minutos de mi casa al Ateneo. Es un oasis con vistas maravillosas. Total una buena mañana en buen compania.
Sunday, 19 July 2015
USKCCS exhibition 19.7.15
The urban sketchers exhibit opened today in The Ateneo. The place is a little out of the way, although the metro bus does go by. It is a beautiful house, Max, Cesar, Judith Alba and Maria Teresa did a sterling job of putting up a wide variety of sketches by many of the group. The following video was put together by Max and is great.
https://www.youtube.com/watch?v=jdPk5Tb5DMc
https://www.youtube.com/watch?v=jdPk5Tb5DMc
Subscribe to:
Posts (Atom)